sábado, 14 de diciembre de 2019

Con 4ºC de calentamiento, ¿sobrevivirían mil millones de personas? Lo que dicen los científicos.* * * Traducción del artículo de David Spratt


18 August 2019
At 4°C of warming, would a billion people survive? What scientists say.
Con 4ºC de calentamiento, ¿sobrevivirían mil millones de personas? Lo que dicen los científicos.

by David Spratt


Courtesy: The Guardian


In a way it’s an obscene question: if the planet warms by 4 degrees Celsius (°C), would only a billion people survive and many billions perish?  Obscene in the sense of the obscenity of arguing about the exact body count from a genocide. In the end it’s about the immorality, the crime, the responsibility, not the precise numbers.

En cierto modo, es una pregunta obscena: si el planeta se calienta en 4 grados centígrados, ¿sólo sobrevivirían mil millones de personas y muchos miles de millones perecerían?  Obsceno en el sentido de que es una obscenidad discutir sobre el recuento exacto de cuerpos de un genocidio. Al final se trata de la inmoralidad, el crimen, la responsabilidad, no los números precisos.

But it’s a relevant question, in that Earth is heading towards 4°C  of warming, based on emission reduction commitments so far. The Paris commitments are a path of warming of around 3.3°C, but that does not include some carbon cycle feedbacks that have already become active (e.g. permafrost, Amazon, other declines in carbon store efficiency) which would push that warming towards 5°C. So saying we are presently on a 4°C path is about right.

Pero es una pregunta relevante, ya que la Tierra se dirige hacia 4ºC de calentamiento, basado en los compromisos actuales de reducción de emisiones. Los compromisos de París marcan un camino de calentamiento de alrededor de 3,3ºC, pero eso no incluye algunas retroalimentaciones del ciclo del carbono que ya se han activado (por ejemplo, permafrost, Amazonia, otras disminuciones en la eficiencia de los almacenamientos de carbono) que empujarían ese calentamiento hacia los 5ºC. Así que decir que actualmente estamos en un camino de 4ºC es más o menos correcto.

It’s also a relevant question because there has been some controversy about comments made by Extinction Rebellion co-founder Roger Hallam to the BBC HARDtalk programme three days ago: “Teenagers are shitting themselves about what’s happening for the future, they’ve got another 50, 60, 70 years to live on this planet, by that time there could only be a billion people left. I mean that’s six billion people that have died from starvation or slaughtered in war.” The BBC accused Hallam of “going too far” and there was some social media flutter about it.

También es una pregunta relevante porque ha habido cierta controversia sobre los comentarios hechos por el cofundador de Extinction Rebellion, Roger Hallam, al programa HARDtalk de la BBC hace tres días: "Los adolescentes se están cagando sobre lo que les sucederá en el futuro, tienen otros 50, 60, 70 años que vivir en este planeta, y para entonces sólo podría quedar un billón de personas. Quiero decir que son seis mil millones de personas que van a morir de hambre o masacradas en la guerra". La BBC acusó a Hallam de "ir demasiado lejos" y hubo algunos aleteos en las redes sociales al respecto.



There’s no science to support such statements was a frequent refrain.  But there is. In May this year, Johan Rockström, director of the Potsdam Institute for Climate Impact Research, told The Guardian that in a 4°C-warmer world: “It’s difficult to see how we could accommodate a billion people or even half of that… There will be a rich minority of people who survive with modern lifestyles, no doubt, but it will be a turbulent, conflict-ridden world.” Rockström is one of the world’s leading researchers on climate “tipping points” and “safe boundaries” for humanity.

No hay fundamento científico que apoye tales declaraciones, fue un estribillo frecuente.  Pero lo hay. En mayo de este año, Johan Rockström, director del Instituto Potsdam para la Investigación del Impacto Climático, dijo a The Guardian que en un mundo más cálido en 4ºC: "Es difícil ver cómo podríamos acomodar a mil millones de personas o incluso a la mitad de eso... Habrá una minoría de personas ricas que sobrevivan con estilos de vida modernos, sin duda, pero será un mundo turbulento y lleno de conflictos". Rockström es uno de los principales investigadores del mundo sobre "puntos de inflexión" y "límites seguros" para la humanidad.

And there are other scientists with similar views. But before I get to them, let’s take a moment to understand what a 4°C-warmer world would look like. That same Guardian article, by Vince Gaia, sketches a dramatic picture. And eight years ago I wrote a primer, “4 degrees hotter”, available here.

Y hay otros científicos con puntos de vista similares. Pero antes de llegar a ellos, tomemos un momento para entender cómo sería un mundo más cálido en 4 ºC. Ese mismo artículo de Guardian, de Vince Gaia, dibuja una película dramática. Y hace ocho años escribí un primer, "4 grados más caliente", disponible aquí.

And just two months before the fifteenth meeting of the Coalition of the Parties (COP15) in Copenhagen, “4 degrees and beyond” was the focus of a September 2009 International Climate Conference at Oxford.  The proceedings were published by the Royal Society. 4 degrees was also the focus of a conference in Melbourne in 2011, with the proceedings published as a book.

Y apenas dos meses antes de la decimoquinta reunión de la Coalición de las Partes (COP15) en Copenhague, "4 grados y más allá" fue el tema central de una Conferencia Internacional del Clima de septiembre de 2009 en Oxford.  Los procedimientos fueron publicados por la Royal Society. 4 grados también fue el foco de una conferencia en Melbourne en 2011, con los procedimientos publicados como un libro.

The 4°C story goes like this:

La historia de 4ºC es la siguinte:
  • On the present path, we may well exceed 4°C this century. At the moment Earth appears to be heading towards 1.5°C by 2030 and 2°C before 2050, and if the feedbacks kick in, 4°C some 30-50 years after that.
  • En el camino actual, bien podemos superar los 4ºC en este siglo. Por el momento, la Tierra parece dirigirse hacia 1,5ºC en 2030 y 2ºC antes de 2050, y si las realimentaciones entran en acción, 4ºC unos 30-50 años después de eso.
  •  Whilst it would take several centuries to a millenia or so to melt all the ice, sea levels could be up by 2–3 metres by 2100, and in the end a 4°C-warmer world would have no large ice sheets at either of the poles, or on the Himalayas; sea-levels would eventually rise by 70 metres.  This we learn from the planet’s climate history. Almost two billion people in Asia rely to some extent on rivers which are fed in part by Himalayan snow melt.
  • Mientras que tomaría entre varios siglos y un milenio más o menos para derretir todo el hielo, el nivel del mar podría subir en 2-3 metros en 2100, y al final un mundo más cálido de 4ºC no tendría grandes capas de hielo en ninguno de los polos, o en el Himalaya; el nivel del mar eventualmente aumentaría en 70 metros.  Esto lo aprendemos de la historia climática del planeta. Casi dos mil millones de personas en Asia dependen en cierta medida de los ríos que son alimentados en parte por el derretimiento de la nieve del Himalaya.
  • Ocean acidification renders many calcium-shelled organisms at the base of the ocean food chain artefacts of history. There would be no coral reefs of note. Ocean ecosystems and food chains collapse. The world is full flight into the sixth mass extinction in history. If the rate of warming consistently exceeds 0.4°C per decade, all ecosystems are likely to be quickly destroyed, opportunistic species dominate, and break-down of biological material will lead to even greater emissions of carbon dioxide.
  • La acidificación de los océanos hace que muchos organismos con cáscara de calcio que son la base de la cadena alimentaria oceánica se conviertan en reliquias de la historia. Hay que señalar que no habría arrecifes de coral. Los ecosistemas oceánicos y las cadenas alimentarias colapsarían. El mundo está volando hacia la sexta extinción masiva de la historia. Si la tasa de calentamiento supera constantemente los 0,4ºC por década, es probable que todos los ecosistemas se destruyan rápidamente, las especies oportunistas dominen y la descomposición del material biológico conduzca a emisiones aún mayores de dióxido de carbono.
  •  Warmer ocean waters decrease the photosynthetic productivity of phytoplankton, and a warm ocean surface layer stays unmixed with the cooler, nutrient-rich waters below, severely reducing the algae population. Algae, which comprise most of the ocean’s plant life, are the world’s greatest carbon dioxide sink, pumping down the gas, as well as contributing to cloud cover by releasing dimethyl sulphide (DMS) into the atmosphere, a gas connected with the formation of clouds, so that warmer seas and less algae will likely reduce cloud formation and further enhance positive feedback. Severe disruption of the algae/DMS relation would signal spiralling and irreversible climate change.
  • Las aguas oceánicas más cálidas disminuyen la productividad fotosintética del fitoplancton, y una capa cálida de la superficie del océano permanece sin mezclar con las aguas más frías y ricas en nutrientes, lo que reduce severamente la población de algas. Las algas, que comprenden la mayor parte de la vida vegetal del océano, son el mayor sumidero de dióxido de carbono del mundo, captando el gas, así como contribuyendo a la cubierta de nubes mediante la liberación de dimetil sulfuro (DMS) en la atmósfera, un gas conectado con la formación de nubes, por lo que los mares más cálidos y con menos algas probablemente reducirán la formación de nubes y aumentarán aún más la retroalimentación positiva. Una alteración grave de la relación entre las algas y el DMS indicaría la espiral irreversible del cambio climático.
  • Hundreds of billions of tonnes of carbon locked up in Arctic permafrost – particularly in Siberia – enter the melt zone, releasing globally warming methane and carbon dioxide in immense quantities.  The Amazon would no longer be a rainforest, but savannah.
  •  Cientos de miles de millones de toneladas de carbono encerrados en el permafrost ártico, especialmente en Siberia, entran en la zona de fusión, liberando metano y dióxido de carbono, causantes del calentamiento global, en inmensas cantidades.  El Amazonas ya no sería una selva tropical, sino sabana.
  • Aridification emerges over more than 30 percent of the world’s land surface. Desertification is severe in southern Africa, the southern Mediterranean, west Asia, the Middle East, inland Australia and across the south-western United States. Agriculture becomes nonviable in the dry subtropics.
  • La aridificación emerge a lo largo de más del 30 por ciento de la superficie terrestre del mundo. La desertificación es grave en el sur de África, el sur del Mediterráneo, el oeste de Asia, Oriente Medio, Australia interior y todo el suroeste de los Estados Unidos. La agricultura se vuelve inviable en los subtrópicos secos.
  • Vince Gaia in his Guardian article reports: “A wide equatorial belt of high humidity will cause intolerable heat stress across most of tropical Asia, Africa, Australia and the Americas, rendering them uninhabitable for much of the year…  To the south and north of this humid zone, bands of expansive desert will also rule out agriculture and human habitation. Some models predict that desert conditions will stretch from the Sahara right up through south and central Europe, drying rivers including the Danube and the Rhine… by 2100, most of the low and mid latitudes will be uninhabitable because of heat stress or drought; despite stronger precipitation, the hotter soils will lead to faster evaporation and most populations will struggle for fresh water.”
  •  Vince Gaia en su artículo de Guardian informa: "Un amplio cinturón ecuatorial de alta humedad causará un estrés por calor intolerable en la mayor parte de Asia tropical, África, Australia y las Américas, haciéndolas inhabitables durante gran parte del año...  Al sur y al norte de esta zona húmeda, bandas de desierto expansivo también descartarán la agricultura y la habitabilidad humana. Algunos modelos predicen que las condiciones del desierto se extenderán desde el Sahara hasta el sur y el centro de Europa, secando ríos como el Danubio y el Rin... hacia 2100, la mayoría de las latitudes bajas y medias serán inhabitables debido al estrés por calor o la sequía; a pesar de una precipitación más fuerte, los suelos más calientes conducirán a una evaporación más rápida y la mayoría de las poblaciones lucharán por el agua dulce".
  • Food production tumbles as a consequence of a greater than one-fifth decline in crop yields, a decline in the nutritional content of food crops, a catastrophic decline in insect populations, desertification, monsoon failure and chronic water shortages, and conditions too hot for human habitation in significant food-growing regions.
  • La producción de alimentos se desploma como consecuencia de una disminución superior de una quinta parte de los rendimientos de los cultivos, la disminución del contenido nutricional de los cultivos alimentarios, la disminución catastrófica de las poblaciones de insectos, la desertificación, la insuficiencia monzónica y la escasez crónica de agua, y condiciones demasiado cálidas para la habitabilidad humana en regiones significativas de cultivo de alimentos.
  • The destabilisation of the Jet Stream very significantly affects the intensity and geographical distribution of the Asian and West African monsoons and, together with the further slowing of the Gulf Stream, impinges on life support systems in Europe, where new deserts spreading in Italy, Spain, Greece and Turkey: the Sahara has effectively leapt the Straits of Gibraltar. In Switzerland, summer temperatures hit 48°C, more reminiscent of Baghdad than Basel.. The sort of climate experienced today in Marrakech will be experienced in southern England, with summer temperatures in the home counties reaching a searing 45°C. Europe’s population may be forced into a “great trek” north.
  •  La desestabilización de la Corriente en Chorro afecta muy significativamente a la intensidad y distribución geográfica de los monzones de Asia y del oeste de África y, junto con la desaceleración de la corriente del Golfo, afecta a los sistemas de soporte vital en Europa, donde se extienden nuevos desiertos en Italia, España, Grecia y Turquía: el Sáhara ha cruzado efectivamente el Estrecho de Gibraltar. En Suiza, las temperaturas veraniegas alcanzaron los 48ºC, recordando más a Bagdad que a Basilea. El tipo de clima que se vive hoy en día en Marrakech se experimentará en el sur de Inglaterra, con temperaturas de verano en algunos condados alcanzando unos abrasadores 45ºC. La población europea puede verse forzada a una "gran caminata" hacia el norte.




"Most of Australia" can expect extreme temperatures of more than 50 degrees by end of century.

"La mayor parte de Australia" puede esperar temperaturas extremas de más de 50 grados a finales de siglo

Johan Rockström’s view that a 4°C world might only support one billion people is not a figure plucked out of the air.  A decade ago, considerable research was done on the food production and carrying capacity of a hotter planet. As a result of this work, in March 2009, at the Copenhagen science conference, Professor Hans Joachim Schellnhuber, then director of the Potsdam Institute, and one of Europe’s most eminent climate scientists, told his audience: “In a very cynical way, it’s a triumph for science because at last we have stabilized something – namely the estimates for the carrying capacity of the planet [at 4°C], namely below one billion people”, as reported by the New York Times.

La opinión de Johan Rockström de que un mundo de 4ºC sólo podría soportar a mil millones de personas no es una cifra sacada de la imaginación [arrancada del aire].  Hace una década, se realizaron considerables investigaciones sobre la producción de alimentos y la capacidad de carga de un planeta más caliente. Como resultado de este trabajo, en marzo de 2009, en la conferencia científica de Copenhague, el profesor Hans Joachim Schellnhuber, entonces director del Instituto Potsdam, y uno de los científicos climáticos más eminentes de Europa, dijo a su audiencia: "De una manera muy cínica, es un triunfo para la ciencia porque por fin hemos estabilizado algo – a saber, las estimaciones para la capacidad de carga del planeta [a 4ºC], a saber, por debajo de mil millones de personas", según lo informado por el New York Times.

Schellnhuber was viciously attacked for the comment, accused of advocating genocide and expressing support for reducing the world's population to one billion. When he spoke at the 4°C conference in Melbourne in 2011, an audience member held up a noose. It was very ugly.

Schellnhuber fue brutalmente atacado por el comentario, acusado de promover el genocidio y expresar su apoyo a la reducción de la población mundial a mil millones. Cuando habló en la conferencia de 4ºC en Melbourne en 2011, un miembro de la audiencia sostuvo una soga. Fue muy feo.

Speaking in 2015 to ABC Radio National, Schellnhuber said that this was a false interpretation of what he said, spread by enemies of climate action to discredit him. He explained:

Hablando en 2015 con ABC Radio Nacional, Schellnhuber dijo que esta era una interpretación falsa de lo que dijo, propagada por los enemigos de la acción climática para desacreditarlo. Explicó:

In the world of Google you can raise any myth and you can raise any lie… Here is what I really said. It was a scientific conference, preceding the infamous Copenhagen conference in 2009, and actually I talked about the carrying capacity of the Earth, which is an interesting issue. What I said is, if global warming is not in any way mitigated, and we go into a six or eight degrees warmer world, then our planet will probably only be able to support a billion people.

En el mundo de Google se puede levantar cualquier mito y se puede plantear cualquier mentira... Esto es lo que realmente dije. Fue una conferencia científica, anterior a la infame conferencia de Copenhague en 2009, y en realidad hablé sobre la capacidad de carga de la Tierra, que es un tema interesante. Lo que dije es que si el calentamiento global no se mitiga de ninguna manera, y entramos en un mundo más cálido de seis u ocho grados, entonces nuestro planeta probablemente sólo será capaz de soportar a mil millones de personas.


On 29 September 2009, at the conclusion of the “4 degrees and beyond” conference, The Scotsman reported:

El 29 de septiembre de 2009, al término de la conferencia "4 grados y más allá", The Scotsman informó:

Professor Kevin Anderson, director of the Tyndall Centre for Climate Change, believes only around 10 per cent of the planet’s population – around half a billion people – will survive if global temperatures rise by 4°C...

El profesor Kevin Anderson, director del Centro Tyndall para el Cambio Climático, cree que sólo alrededor del 10% de la población del planeta, alrededor de quinientos millones de personas, sobrevivirá si las temperaturas globales suben en 4ºC...

Anderson, who advises the government on climate change, said the consequences were “terrifying”.

Anderson, quien asesora al gobierno sobre el cambio climático, dijo que las consecuencias eran "aterradoras".

“For humanity it’s a matter of life or death,” he said. “We will not make all human beings extinct as a few people with the right sort of resources may put themselves in the right parts of the world and survive. But I think it’s extremely unlikely that we wouldn’t have mass death at 4°C. If you have got a population of nine billion by 2050 and you hit 4°C, 5°C or 6°C, you might have half a billion people surviving.”

"Para la humanidad es una cuestión de vida o muerte", dijo. "No haremos que todos los seres humanos se extingan, ya que unas pocas personas con el tipo correcto de recursos pueden ponerse en las partes correctas del mundo y sobrevivir. Pero creo que es extremadamente improbable que no tengamos muerte masiva a 4ºC. Si tienes una población de nueve mil millones de habitantes en 2050 y alcanzas 4ºC, 5ºC o 6ºC, podríamos tener quinientos millones de personas sobreviviendo.”

This story is archived here. Anderson may have corrected what was reported, but I have so far not located it. The previous day, The Scotsman reported Anderson as saying:

Esta historia está archivada aquí. Anderson puede haber corregido lo que se informó, pero hasta ahora no lo he localizado. El día anterior, The Scotsman informó que Anderson dijo:

The other thing to remember is that 4ºC is a global average. It's probably nearer 5ºC on land, and would be up to 15ºC in some areas.

La otra cosa que hay que recordar es que 4ºC es un promedio global. Probablemente esté más cerca de 5ºC en tierra, y sería de hasta 15ºC en algunas áreas.

There's no evidence to suggest that humanity can actually survive at this sort of temperature. Small pockets of human beings might continue to exist but I don't consider that to be a success.

No hay evidencia que sugiera que la humanidad realmente pueda sobrevivir a este tipo de temperatura. Unos pocos bolsillos de seres humanos podrían seguir existiendo, pero no considero que sea un éxito.


Three years earlier, in 2006, James Lovelock — scientist extraordinaire, inventor of the microwave oven and propounder of the Gaia thesis — told an audience that the Earth has a fever that could boost temperatures by up to 8°C, making large parts of the surface uninhabitable and threatening billions of peoples’ lives. He said a traumatised Earth might only be able to support less than a tenth of its six billion people: “We are not all doomed. An awful lot of people will die, but I don’t see the species dying out... A hot Earth couldn’t support much over 500 million.”  This was reported by The Scotsman as “Scientist says global warming will ‘kill billions'” (http://news.scotsman.com/scotland.cfm?id=1768202006) but is no longer available online. Lovelock made similar comments in at one of his books, as I remember, The Revenge of Gaia, published in 2006.


Tres años antes, en 2006, James Lovelock —científico extraordinario, inventor del horno microondas y proponente de la tesis Gaia— dijo a una audiencia que la Tierra tiene una fiebre que podría aumentar las temperaturas hasta en 8ºC, haciendo que grandes partes de la superficie sean inhabitables y amenazando a miles de millones de vidas de las personas. Dijo que una Tierra traumatizada sólo podría ser capaz de apoyar a menos de una décima parte de sus seis mil millones de personas: "No todos estamos condenados. Una gran cantidad de gente morirá, pero no veo que la especie se muera... Una Tierra caliente no podría soportar mucho más de 500 millones".  Esto fue reportado por The Scotsman como "Científico dice que el calentamiento global matará miles de millones'" (http://news.scotsman.com/scotland.cfm?id=1768202006) pero ya no está disponible en línea. Lovelock hizo comentarios similares en uno de sus libros, según recuerdo, La venganza de Gaia, publicado en 2006.

So did Roger Hallam “go too far”?  Not at all, there is serious research and eminent voices in support of his statements. The gross error in all of this are all those who cannot countenance this conversation.

¿Entonces Roger Hallam "fue demasiado lejos"?  En absoluto, hay investigaciones serias y voces eminentes en apoyo de sus declaraciones. El grave error en todo esto son todos aquellos que no pueden soportar esta conversación.

Traducido por AMADEUS

No hay comentarios:

Publicar un comentario